Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



46Vertimas - Turkų-Anglų - yeter!!!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųSuomių

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
yeter!!!
Tekstas
Pateikta fldn666
Originalo kalba: Turkų

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

Pavadinimas
Enough!!
Vertimas
Anglų

Išvertė nuranky
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Enough!! Don't you see I am almost dead...
Leave me alone, stop tearing up the wounds, don’t hurt me after all those years again. I receded, just like you! You live but I am dead. There is an angel with me now, go back to your world and leave me alone in the dark
Validated by lilian canale - 25 rugpjūtis 2008 04:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugpjūtis 2008 08:47

fldn666
Žinučių kiekis: 1
anger deÄŸil angel.

15 rugpjūtis 2008 12:18

nuranky
Žinučių kiekis: 4
doğru. hızlı yazarken klavye hatası yapmışım

18 rugpjūtis 2008 18:33

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Cümlelerde zamansal uyumsuzluklar var. Yeniden değerlendirilmeli.
örneğin "sen yaşadın ama ben öldüm " =you lived but I died. olmalı

18 rugpjūtis 2008 19:02

kfeto
Žinučių kiekis: 953
agree with merdogan
needs some correcting

18 rugpjūtis 2008 21:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
If you post in English I would know what those corrections are about...

CC: merdogan