Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



46अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - yeter!!!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफिनल्यान्डी

Category Free writing - Love / Friendship

शीर्षक
yeter!!!
हरफ
fldn666द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben!
rahat bırak artık beni,deşme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaşadın ama ben öldüm şimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta.

शीर्षक
Enough!!
अनुबाद
अंग्रेजी

nurankyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Enough!! Don't you see I am almost dead...
Leave me alone, stop tearing up the wounds, don’t hurt me after all those years again. I receded, just like you! You live but I am dead. There is an angel with me now, go back to your world and leave me alone in the dark
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 25日 04:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 15日 08:47

fldn666
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
anger deÄŸil angel.

2008年 अगस्त 15日 12:18

nuranky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
doğru. hızlı yazarken klavye hatası yapmışım

2008年 अगस्त 18日 18:33

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Cümlelerde zamansal uyumsuzluklar var. Yeniden değerlendirilmeli.
örneğin "sen yaşadın ama ben öldüm " =you lived but I died. olmalı

2008年 अगस्त 18日 19:02

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
agree with merdogan
needs some correcting

2008年 अगस्त 18日 21:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
If you post in English I would know what those corrections are about...

CC: merdogan