Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - je t'aime enormement
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
je t'aime enormement
Tekstas
Pateikta
carine2
Originalo kalba: Prancūzų
je t'aime enormement
Pavadinimas
Seni pek çok seviyorum.
Vertimas
Turkų
Išvertė
detan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Seni pek çok seviyorum.
Validated by
handyy
- 12 spalis 2008 00:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 spalis 2008 19:29
benimadimmayis
Žinučių kiekis: 47
kulağa çocuk şiiri gibi geliyor. Fransızca'da böyle bir anlam olduğunu hiç zannetmiyorum.
11 spalis 2008 00:19
kfeto
Žinučių kiekis: 953
'cok ama cok' olurmu senin icin, mayis?