Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - je t'aime enormement

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Otsikko
je t'aime enormement
Teksti
Lähettäjä carine2
Alkuperäinen kieli: Ranska

je t'aime enormement

Otsikko
Seni pek çok seviyorum.
Käännös
Turkki

Kääntäjä detan
Kohdekieli: Turkki

Seni pek çok seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 12 Lokakuu 2008 00:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Lokakuu 2008 19:29

benimadimmayis
Viestien lukumäärä: 47
kulağa çocuk şiiri gibi geliyor. Fransızca'da böyle bir anlam olduğunu hiç zannetmiyorum.

11 Lokakuu 2008 00:19

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
'cok ama cok' olurmu senin icin, mayis?