Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - delivery to the notification(failure)
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
delivery to the notification(failure)
Tekstas
Pateikta
milsek
Originalo kalba: Anglų
I sent you an e mail, and I got this :
"delivery to the notification(failure)"
Pavadinimas
status isporuke (neuspešno)
Vertimas
Serbų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Poslao sam ti e-mail, i dobio sam ovo:
"status isporuke (neuspešno)"
Pastabos apie vertimą
status isporuke - isporuka obaveštenja
Validated by
maki_sindja
- 4 gruodis 2009 17:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 gruodis 2009 16:09
maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Ćao Fiko,
Šta misliš o Denisovom predlogu?
delivery to the notification(failure) --> status isporuke/isporuka obaveštenja (neuspešno)
Draga, pitanjce važi i za tebe...
CC:
Roller-Coaster
3 gruodis 2009 18:46
fikomix
Žinučių kiekis: 614
Cao Maki
Ja mislim da je O.K.
Puno pozdrava