Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Tekstas vertimui
Pateikta
Josyane
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Pastabos apie vertimą
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.
<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
Patvirtino
lilian canale
- 9 lapkritis 2009 12:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 lapkritis 2009 20:39
User10
Žinučių kiekis: 1173
"The sun (or the sky?) is the limit.
Don't worry, be happy.
Pray for us."
You-plural
Could you please tell me if this is the meaning?
CC:
lilian canale
10 lapkritis 2009 21:11
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"The
sky
is the limit
Don't worry, be happy.
Pray for us."
You-plural
10 lapkritis 2009 21:30
User10
Žinučių kiekis: 1173
Thanks