Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Josyane
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 9 Νοέμβριος 2009 12:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2009 20:39

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
"The sun (or the sky?) is the limit.
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: lilian canale

10 Νοέμβριος 2009 21:11

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"The sky is the limit
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

10 Νοέμβριος 2009 21:30

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Thanks