Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Lotynų - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Tekstas vertimui
Pateikta
camilavilor
Originalo kalba: Lotynų
sunt vires ad me mihi iusque regendum
7 gruodis 2009 20:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 gruodis 2009 13:22
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Does this request break any of our rules, Aneta?
CC:
Aneta B.
11 gruodis 2009 13:31
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
It does not. Why?
Here you are the bridge:
"There are forces with me, and the right/law to be respected"
11 gruodis 2009 13:36
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hm, it is a text of Ovidius (Elegy IV), but changed a bit. The original says:
"Nam desunt vires ad me mihi iusque regendum"
I don't know. It can be a homework?
11 gruodis 2009 14:19
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks, Aneta.