Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Latina - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
camilavilor
Alkuperäinen kieli: Latina
sunt vires ad me mihi iusque regendum
7 Joulukuu 2009 20:14
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Joulukuu 2009 13:22
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Does this request break any of our rules, Aneta?
CC:
Aneta B.
11 Joulukuu 2009 13:31
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
It does not. Why?
Here you are the bridge:
"There are forces with me, and the right/law to be respected"
11 Joulukuu 2009 13:36
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hm, it is a text of Ovidius (Elegy IV), but changed a bit. The original says:
"Nam desunt vires ad me mihi iusque regendum"
I don't know. It can be a homework?
11 Joulukuu 2009 14:19
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Aneta.