Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Italų - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Tekstas
Pateikta
jan_truccolo
Originalo kalba: Lotynų
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Pavadinimas
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Vertimas
Italų
Išvertė
Maybe:-)
Kalba, į kurią verčiama: Italų
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Pastabos apie vertimą
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Validated by
Efylove
- 6 vasaris 2010 08:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 gruodis 2009 13:00
Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 gruodis 2009 14:21
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 gruodis 2009 15:39
Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
ok
thanks