Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Hindi-Ispanų - शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
Tekstas
Pateikta
enrique quevedo vega
Originalo kalba: Hindi
शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
Pastabos apie vertimą
Before edit:
shayad yahi to pyar hai
Pavadinimas
शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
Vertimas
Ispanų
Išvertė
namiet_teregi
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
A lo mejor esto es amor.
Validated by
Isildur__
- 9 kovas 2010 14:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 kovas 2010 14:06
Isildur__
Žinučių kiekis: 276
Hello! I'd need a bridge here...
Thanks!
CC:
Coldbreeze16
drkpp
9 kovas 2010 14:11
Coldbreeze16
Žinučių kiekis: 236
The translation will be "Maybe this is love." 'itself' maybe appended at the end but purely optional (IMHO)