ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヒンディー語-スペイン語 - शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
テキスト
enrique quevedo vega
様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語
शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
翻訳についてのコメント
Before edit:
shayad yahi to pyar hai
タイトル
शायद यही तो पà¥à¤¯à¤¾à¤° है
翻訳
スペイン語
namiet_teregi
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
A lo mejor esto es amor.
最終承認・編集者
Isildur__
- 2010年 3月 9日 14:43
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 9日 14:06
Isildur__
投稿数: 276
Hello! I'd need a bridge here...
Thanks!
CC:
Coldbreeze16
drkpp
2010年 3月 9日 14:11
Coldbreeze16
投稿数: 236
The translation will be "Maybe this is love." 'itself' maybe appended at the end but purely optional (IMHO)