Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Portugalų - ▓▒░الجزائر-ألمانيا░▒▓
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laikraštis - Verslas / Darbas
Pavadinimas
▓▒░الجزائر-ألمانيا░▒▓
Tekstas
Pateikta
marhaban
Originalo kalba: Arabų
مذكّرة تÙاهم للتّعاون الطاقوي.
Pavadinimas
▓▒░Argélia-Germany░▒▓
Vertimas
Portugalų
Išvertė
marhaban
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Memorando de compreensão na cooperação de energia.
Validated by
Borges
- 13 gruodis 2006 23:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 gruodis 2006 04:16
frajofu
Žinučių kiekis: 98
Mesmo em português europeu "Germany" deve ser traduzido por "Alemanha", não é?
Also at european portuguese translation, Germany should be translated by "Alemanha"
15 gruodis 2006 12:48
milenabg
Žinučių kiekis: 145
Sim... This is Alemanha in Brazil and Portugal