Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų
Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien.
Ils sont définitivement et indéfectiblement frères.
Plus rien ne les séparera jamais !
Pastabos apie vertimą
extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs.
Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations.
Pavadinimas
Hector and Olivier, the birth of an infallible friendship
Vertimas
Anglų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hector the Jew squeezes the hand of this Christian from Sicily.
They are definitely and infallibly brothers.
Nothing will ever separate them!
Pastabos apie vertimą
The English translation of the name "Olivier" is "Oliver", but I did not change it here.
Validated by
Chantal
- 6 sausis 2007 12:51