Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Italų - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųItalųIvrito

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
Tekstas
Pateikta catou
Originalo kalba: Prancūzų

Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien.

Ils sont définitivement et indéfectiblement frères.
Plus rien ne les séparera jamais !
Pastabos apie vertimą
extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs.
Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations.

Pavadinimas
Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle
Vertimas
Italų

Išvertė nava91
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.

Saranno per sempre inseparabili fratelli.
Niente più li separerà mai!
Pastabos apie vertimą
la prima frase sembra una didascalia di una foto...
- "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro
Validated by onoskelis - 7 sausis 2007 12:12