Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - Não temerei mal algum
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Não temerei mal algum
Tekstas
Pateikta
nathipecci
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Não temerei mal algum
Pavadinimas
Je ne craindrai aucun mal
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je ne craindrai aucun mal
Validated by
Francky5591
- 1 birželis 2007 17:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 birželis 2007 16:29
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
OOOOH, here, Menininha, I really cannot understand, neither the Portuguese, nor the French meaning of this text, could you explain it to me in English, for me to editing?
Obrigado
1 birželis 2007 16:33
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
peut-être cela veut-il dire : "je ne craindrai aucun mal"?
1 birželis 2007 17:52
Menininha
Žinučių kiekis: 545
Oui, Francky...
I'm terrible with this words.
In english will be: I won't fear any evil.
Merci...