La location d'un terrain sis à Vierves sur Viroin au lieu dit "argent court" entre le 15 juillet 2008 et le 30 juillet inclus
Pastabos apie vertimą
Had no clue how to translate it, about a trip organisded by the Belgian "Chiro" Aucune idee pour le traduire, il s'agit d'une vacation du "Chiro" Belge.
The hiring of land located at Vierves-sur-Viroin at the place called "argent court" from the 15th of July 2008 up to and including the 30th of July.
Pastabos apie vertimą
I think it's better not to try and translate the names into English. That's why I put them in inverted commas (though it's not essential). I took leave to put capital letters, too.