Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - seni çok seviyorum sevdiÄŸim. iyiki varsın iyiki...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpańskiAngielskiFrancuskiArabskiTajski

Kategoria Zdanie

Tytuł
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Tekst
Wprowadzone przez sedhat
Język źródłowy: Turecki

seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum

Tytuł
Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas,...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Hiszpański

Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas, es bueno que seas mi amor. Sin ti este mundo no me gusta.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 29 Październik 2007 23:21





Ostatni Post

Autor
Post

28 Październik 2007 22:20

guilon
Liczba postów: 1549
Important remark:

"es bueno que seas mi querida(o)"

querido/querida, in Spanish, means mistress if it is a woman and lover (in an extramarital affair) if it is a man. (Maîtresse, amante, amant in French). We say "amante" too.

Is this what the original text said?

CC: kafetzou

28 Październik 2007 22:30

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Aprés ton explication j'ai remplacé querido par amor.

29 Październik 2007 22:42

kafetzou
Liczba postów: 7963
Yes - that's better.