Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Svéd - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögSvédLatin nyelv

Témakör Napi élet - Napi élet

Cim
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Szöveg
Ajànlo kostasmms
Nyelvröl forditàs: Görög

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Magyaràzat a forditàshoz
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου

Cim
Jag älskar dig, vill du gifta dig med mig?
Fordítás
Svéd

Forditva inish àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag älskar dig, vill du gifta dig med mig?
Magyaràzat a forditàshoz
Edit: capital letters
Validated by Bamsa - 29 Október 2010 22:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Január 2008 14:14

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Hi!

I would need some help with a bridge to english to be able to evaluate this translation. Could you help me?

I will pay 20 points to the one who can do it :-)

All the best,

Pia

CC: chrysso91 irini

12 Január 2008 22:21

irini
Hozzászólások száma: 849
Hi Piagabriella, no need for payment especially for this translation (I am getting corny I think)

It's "I love you, do you want to marry me?" Note that maybe the guy will want it in all capitals since he says in the notes that he wants to inscribe it in a ring he will give to his Swedish fiancee

Μακάρι να μου έκανε τέτοια έκπληξη κι εμένα ο δικός μου (Αμερικάνος!) Τυχερή η δικιά σου! Άντε και στα δικά μας

14 Január 2008 20:27

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Oh :-) Thank you, Irini! Then the translation was alright and I will just change it to capital letters!