Tłumaczenie - Grecki-Szwedzki - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ÎΑ ΜΕ ΠΑÎΤΡΕΥΤΕΙΣ?Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ÎΑ ΜΕ ΠΑÎΤΡΕΥΤΕΙΣ? | | Język źródłowy: Grecki
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ÎΑ ΜΕ ΠΑÎΤΡΕΥΤΕΙΣ? | Uwagi na temat tłumaczenia | θÎλω να το χαÏάξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώÏο στην ΣουηδÎζα αÏÏαβωνιαστικιά μου |
|
| Jag älskar dig, vill du gifta dig med mig? | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez inish | Język docelowy: Szwedzki
Jag älskar dig, vill du gifta dig med mig? | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bamsa - 29 Październik 2010 22:08
Ostatni Post | | | | | 12 Styczeń 2008 14:14 | | | Hi!
I would need some help with a bridge to english to be able to evaluate this translation. Could you help me?
I will pay 20 points to the one who can do it :-)
All the best,
Pia CC: chrysso91 irini | | | 12 Styczeń 2008 22:21 | | | Hi Piagabriella, no need for payment especially for this translation (I am getting corny I think)
It's "I love you, do you want to marry me?" Note that maybe the guy will want it in all capitals since he says in the notes that he wants to inscribe it in a ring he will give to his Swedish fiancee
ΜακάÏι να μου Îκανε Ï„Îτοια Îκπληξη κι εμÎνα ο δικός μου (ΑμεÏικάνος!) ΤυχεÏή η δικιά σου! Άντε και στα δικά μας | | | 14 Styczeń 2008 20:27 | | | Oh :-) Thank you, Irini! Then the translation was alright and I will just change it to capital letters!
|
|
|