Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Angol - Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelAngol

Cim
Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...
Szöveg
Ajànlo skorpionpl
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego wystepujacego w Polsce. Praca ta zlozona jest z pieciu rozdzialow, w ktorych przedstawione sa formy organizacyjno - prawne dzialalnosci bankow oraz charakterystyka bankow funkcjonujacych w Polsce. W rozdziale pierwszym i drugim przedstawione sa podstawowe zagadnienia zwiazane z bankiem. Przedstawiona tu zostala geneza instytucji banku, prawa bankowego oraz charakterystyka dwuch systemow bankowych.
Magyaràzat a forditàshoz
To do es muy importante porque na hablo en ingles.

Cim
The study aim is to depict banking system
Fordítás
Angol

Forditva annazb àltal
Forditando nyelve: Angol

The study aim is to depict a banking system existing in Poland. The work consists of five chapters presenting organizational and legal forms of banks operations and polish banks profiles. First two chapters give an overview of fundamental issues related to a bank. Presented here are origins of banking institutions and legal, also two banking-systems characteristics.
Validated by dramati - 12 Január 2008 15:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Január 2008 22:22

Olesniczanin
Hozzászólások száma: 73
There are some minor mistakes (like "bank's" and "system's" which should be plural). Also, the syntax is faulty at some parts (especially the last sentence doesn't sound right). Some terms could be more proper, too.

11 Január 2008 11:58

dramati
Hozzászólások száma: 972
ok,

I agree ...maybe a little more editing is in order

11 Január 2008 23:59

annazb
Hozzászólások száma: 12
Guys, thanks for your remarks.