Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglanti

Otsikko
Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...
Teksti
Lähettäjä skorpionpl
Alkuperäinen kieli: Puola

Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego wystepujacego w Polsce. Praca ta zlozona jest z pieciu rozdzialow, w ktorych przedstawione sa formy organizacyjno - prawne dzialalnosci bankow oraz charakterystyka bankow funkcjonujacych w Polsce. W rozdziale pierwszym i drugim przedstawione sa podstawowe zagadnienia zwiazane z bankiem. Przedstawiona tu zostala geneza instytucji banku, prawa bankowego oraz charakterystyka dwuch systemow bankowych.
Huomioita käännöksestä
To do es muy importante porque na hablo en ingles.

Otsikko
The study aim is to depict banking system
Käännös
Englanti

Kääntäjä annazb
Kohdekieli: Englanti

The study aim is to depict a banking system existing in Poland. The work consists of five chapters presenting organizational and legal forms of banks operations and polish banks profiles. First two chapters give an overview of fundamental issues related to a bank. Presented here are origins of banking institutions and legal, also two banking-systems characteristics.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 12 Tammikuu 2008 15:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2008 22:22

Olesniczanin
Viestien lukumäärä: 73
There are some minor mistakes (like "bank's" and "system's" which should be plural). Also, the syntax is faulty at some parts (especially the last sentence doesn't sound right). Some terms could be more proper, too.

11 Tammikuu 2008 11:58

dramati
Viestien lukumäärä: 972
ok,

I agree ...maybe a little more editing is in order

11 Tammikuu 2008 23:59

annazb
Viestien lukumäärä: 12
Guys, thanks for your remarks.