Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Tittel
Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...
Tekst
Skrevet av skorpionpl
Kildespråk: Polsk

Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego wystepujacego w Polsce. Praca ta zlozona jest z pieciu rozdzialow, w ktorych przedstawione sa formy organizacyjno - prawne dzialalnosci bankow oraz charakterystyka bankow funkcjonujacych w Polsce. W rozdziale pierwszym i drugim przedstawione sa podstawowe zagadnienia zwiazane z bankiem. Przedstawiona tu zostala geneza instytucji banku, prawa bankowego oraz charakterystyka dwuch systemow bankowych.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
To do es muy importante porque na hablo en ingles.

Tittel
The study aim is to depict banking system
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av annazb
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The study aim is to depict a banking system existing in Poland. The work consists of five chapters presenting organizational and legal forms of banks operations and polish banks profiles. First two chapters give an overview of fundamental issues related to a bank. Presented here are origins of banking institutions and legal, also two banking-systems characteristics.
Senest vurdert og redigert av dramati - 12 Januar 2008 15:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Januar 2008 22:22

Olesniczanin
Antall Innlegg: 73
There are some minor mistakes (like "bank's" and "system's" which should be plural). Also, the syntax is faulty at some parts (especially the last sentence doesn't sound right). Some terms could be more proper, too.

11 Januar 2008 11:58

dramati
Antall Innlegg: 972
ok,

I agree ...maybe a little more editing is in order

11 Januar 2008 23:59

annazb
Antall Innlegg: 12
Guys, thanks for your remarks.