Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Anglais - Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisAnglais

Titre
Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego...
Texte
Proposé par skorpionpl
Langue de départ: Polonais

Celem pracy jest przedstawienie systemu bankowego wystepujacego w Polsce. Praca ta zlozona jest z pieciu rozdzialow, w ktorych przedstawione sa formy organizacyjno - prawne dzialalnosci bankow oraz charakterystyka bankow funkcjonujacych w Polsce. W rozdziale pierwszym i drugim przedstawione sa podstawowe zagadnienia zwiazane z bankiem. Przedstawiona tu zostala geneza instytucji banku, prawa bankowego oraz charakterystyka dwuch systemow bankowych.
Commentaires pour la traduction
To do es muy importante porque na hablo en ingles.

Titre
The study aim is to depict banking system
Traduction
Anglais

Traduit par annazb
Langue d'arrivée: Anglais

The study aim is to depict a banking system existing in Poland. The work consists of five chapters presenting organizational and legal forms of banks operations and polish banks profiles. First two chapters give an overview of fundamental issues related to a bank. Presented here are origins of banking institutions and legal, also two banking-systems characteristics.
Dernière édition ou validation par dramati - 12 Janvier 2008 15:56





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2008 22:22

Olesniczanin
Nombre de messages: 73
There are some minor mistakes (like "bank's" and "system's" which should be plural). Also, the syntax is faulty at some parts (especially the last sentence doesn't sound right). Some terms could be more proper, too.

11 Janvier 2008 11:58

dramati
Nombre de messages: 972
ok,

I agree ...maybe a little more editing is in order

11 Janvier 2008 23:59

annazb
Nombre de messages: 12
Guys, thanks for your remarks.