Fordítás - Arab-Olasz - هلا يا قمر ممكن نتعرÙVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | هلا يا قمر ممكن نتعر٠| | Nyelvröl forditàs: Arab
هلا يا قمر ممكن نتعر٠|
|
| | | Forditando nyelve: Olasz
salve bella!!! Sarebbe possibile conoscerti |
|
Validated by zizza - 23 Február 2008 12:34
Legutolsó üzenet | | | | | 6 Január 2008 15:43 | | | salve luna!!!
è possibile di conoscerti | | | 6 Január 2008 15:53 | | | "E' possibile di conoscerti" suona malissimo,
semmai "Sarebbe possibile conoscerti" ;
o al massimo "E' possibile conoscerti". | | | 6 Január 2008 16:12 | | | | | | 6 Január 2008 16:21 | | | | | | 1 Február 2008 23:06 | | | I have an objection about "Luna" which is a literal translation of "Kamar" or moon in Arabic. While the moon in Middle Eastern culture is associated with beauty, it does not have the same meaning in western cultures, and specifically here in Italian. "Ciao bella" is the right substitute of "Salve luna" | | | 9 Február 2008 16:03 | | | مرØبا ايتها الجميلة ممكن ان نتعارÙ. هذا هو المعنا الصØÙŠØ ÙˆÙ„ÙŠØ³ القمر لان القمر له معنى ثاني هو LUNA |
|
|