Traducció - Àrab-Italià - هلا يا قمر ممكن نتعرÙEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | هلا يا قمر ممكن نتعر٠| | Idioma orígen: Àrab
هلا يا قمر ممكن نتعر٠|
|
| | | Idioma destí: Italià
salve bella!!! Sarebbe possibile conoscerti |
|
Darrera validació o edició per zizza - 23 Febrer 2008 12:34
Darrer missatge | | | | | 6 Gener 2008 15:43 | | | salve luna!!!
è possibile di conoscerti | | | 6 Gener 2008 15:53 | | | "E' possibile di conoscerti" suona malissimo,
semmai "Sarebbe possibile conoscerti" ;
o al massimo "E' possibile conoscerti". | | | 6 Gener 2008 16:12 | | | | | | 6 Gener 2008 16:21 | | | | | | 1 Febrer 2008 23:06 | | | I have an objection about "Luna" which is a literal translation of "Kamar" or moon in Arabic. While the moon in Middle Eastern culture is associated with beauty, it does not have the same meaning in western cultures, and specifically here in Italian. "Ciao bella" is the right substitute of "Salve luna" | | | 9 Febrer 2008 16:03 | | | مرØبا ايتها الجميلة ممكن ان نتعارÙ. هذا هو المعنا الصØÙŠØ ÙˆÙ„ÙŠØ³ القمر لان القمر له معنى ثاني هو LUNA |
|
|