Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Portugál - Literary-chinese-wényánwén

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolBulgárTörökMagyarSzlovákSpanyolNémetArabSzerbBrazíliai portugálNorvégOroszHéberJapánSvédEszperantóRománOlaszHollandLengyelHorvátAlbánPortugálGörögKoreaiCsehDánSzlovénHinduKatalánLeegyszerüsített kínaiUkránFinnFranciaLitvánPerzsa nyelvAfrikai
Kért forditàsok: SzuahéliVietnámiÍr

Cim
Literary-chinese-wényánwén
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Literary Chinese / Wényánwén

Cim
Chinês literário/Wényánwén
Fordítás
Portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Portugál

Chinês literário/Wényánwén
Validated by Sweet Dreams - 26 Február 2008 13:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Február 2008 19:01

sofiarezende
Hozzászólások száma: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".

16 Február 2008 21:40

ferus
Hozzászólások száma: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén

19 Február 2008 18:54

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês clássico" ou então "Chinês tradicional"