Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Portugál - Literary-chinese-wényánwén
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Literary-chinese-wényánwén
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
Literary Chinese / Wényánwén
Cim
Chinês literário/Wényánwén
Fordítás
Portugál
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Chinês literário/Wényánwén
Validated by
Sweet Dreams
- 26 Február 2008 13:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Február 2008 19:01
sofiarezende
Hozzászólások száma: 2
The translation was very literal. It actually means "Chinê clássico".
16 Február 2008 21:40
ferus
Hozzászólások száma: 1
isto esta incorrecto penso que a traduçao correecta seja :
literatura chinesa/ Wényánwén
19 Február 2008 18:54
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Penso que ficaria melhor "Chinês
clássico
" ou então "Chinês
tradicional
"