Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Bulgár - Omnes gurgites tui et fluctus tui super me...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBulgár

Témakör Irodalom - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
Omnes gurgites tui et fluctus tui super me...
Szöveg
Ajànlo ViaLuminosa
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt.

Cim
Всички твои вълни над мен...
Fordítás
Bulgár

Forditva raykogueorguiev àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Всички твои вълни над мен минаха.
Magyaràzat a forditàshoz
"fluctus" и "gurgites" са синоними, тоест: вълни

"всички твои потоци и въртопи преминаха над мен" ViaLuminosa
Validated by ViaLuminosa - 26 Február 2008 19:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Február 2008 19:56

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"The word ‘gurgites’ is somewhat obscure. It seems to refer to any type of rough or dangerous water, including whirlpools, eddies and strong currents, and rough water. If the context were a river, ‘gurgites’ might be translated as ‘white water’ or ‘rapids.’"
Изглежда, че българският превод, който съм чела, е бил наистина най-точен: "всички твои потоци и въртопи преминаха над мен."

21 Március 2008 13:54

arcobaleno
Hozzászólások száma: 226
Това изречение е част от обръщение към Бог.Контекста е,че всички възможни стихии са връхлетели върху лирическия герой.."И Боже мой, душата ми е загрижена вътре в мен:За това ще те запомня от Йорданската земя и Hermoniim, от малкия хълм. Дълбоката свежест на морската дълбина , шума на Потопа- наказание - всички твои върхове и твои вълни преминаха над мен"..