Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Bullgarisht - Omnes gurgites tui et fluctus tui super me...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineBullgarisht

Kategori Letërsi - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Omnes gurgites tui et fluctus tui super me...
Tekst
Prezantuar nga ViaLuminosa
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt.

Titull
Всички твои вълни над мен...
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga raykogueorguiev
Përkthe në: Bullgarisht

Всички твои вълни над мен минаха.
Vërejtje rreth përkthimit
"fluctus" и "gurgites" са синоними, тоест: вълни

"всички твои потоци и въртопи преминаха над мен" ViaLuminosa
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 26 Shkurt 2008 19:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shkurt 2008 19:56

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"The word ‘gurgites’ is somewhat obscure. It seems to refer to any type of rough or dangerous water, including whirlpools, eddies and strong currents, and rough water. If the context were a river, ‘gurgites’ might be translated as ‘white water’ or ‘rapids.’"
Изглежда, че българският превод, който съм чела, е бил наистина най-точен: "всички твои потоци и въртопи преминаха над мен."

21 Mars 2008 13:54

arcobaleno
Numri i postimeve: 226
Това изречение е част от обръщение към Бог.Контекста е,че всички възможни стихии са връхлетели върху лирическия герой.."И Боже мой, душата ми е загрижена вътре в мен:За това ще те запомня от Йорданската земя и Hermoniim, от малкия хълм. Дълбоката свежест на морската дълбина , шума на Потопа- наказание - всички твои върхове и твои вълни преминаха над мен"..