Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - hapishaneler
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
hapishaneler
Szöveg
Ajànlo
tonya
Nyelvröl forditàs: Török
hapishaneler içinde tutuldukları insanlara ve topluma karşı yıkıcı bir etkiye sahiptir.
Cim
Les prisons
Fordítás
Francia
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Francia
Les prisons ont un effet désastreux sur les personnes qui ont été arrêtées et sur la société.
Validated by
Francky5591
- 29 Február 2008 21:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Február 2008 21:17
Botica
Hozzászólások száma: 643
Can you please tell me why, gilgaladtr, you think there is a mistake in this translation ?
28 Február 2008 21:27
kfeto
Hozzászólások száma: 953
i think the meaning is not the same.
i can't write french that well but shouldn't it mean more like: les prisons ont une influence destructive sur le gens incarceres dedans et la societe (en general).