Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - hapishaneler
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
hapishaneler
Text
Enviat per
tonya
Idioma orígen: Turc
hapishaneler içinde tutuldukları insanlara ve topluma karşı yıkıcı bir etkiye sahiptir.
Títol
Les prisons
Traducció
Francès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Francès
Les prisons ont un effet désastreux sur les personnes qui ont été arrêtées et sur la société.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 29 Febrer 2008 21:05
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Febrer 2008 21:17
Botica
Nombre de missatges: 643
Can you please tell me why, gilgaladtr, you think there is a mistake in this translation ?
28 Febrer 2008 21:27
kfeto
Nombre de missatges: 953
i think the meaning is not the same.
i can't write french that well but shouldn't it mean more like: les prisons ont une influence destructive sur le gens incarceres dedans et la societe (en general).