쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - hapishaneler
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
hapishaneler
본문
tonya
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
hapishaneler içinde tutuldukları insanlara ve topluma karşı yıkıcı bir etkiye sahiptir.
제목
Les prisons
번역
프랑스어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Les prisons ont un effet désastreux sur les personnes qui ont été arrêtées et sur la société.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 29일 21:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 28일 21:17
Botica
게시물 갯수: 643
Can you please tell me why, gilgaladtr, you think there is a mistake in this translation ?
2008년 2월 28일 21:27
kfeto
게시물 갯수: 953
i think the meaning is not the same.
i can't write french that well but shouldn't it mean more like: les prisons ont une influence destructive sur le gens incarceres dedans et la societe (en general).