Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - hapishaneler
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
hapishaneler
Teksti
Lähettäjä
tonya
Alkuperäinen kieli: Turkki
hapishaneler içinde tutuldukları insanlara ve topluma karşı yıkıcı bir etkiye sahiptir.
Otsikko
Les prisons
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Les prisons ont un effet désastreux sur les personnes qui ont été arrêtées et sur la société.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Helmikuu 2008 21:05
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Helmikuu 2008 21:17
Botica
Viestien lukumäärä: 643
Can you please tell me why, gilgaladtr, you think there is a mistake in this translation ?
28 Helmikuu 2008 21:27
kfeto
Viestien lukumäärä: 953
i think the meaning is not the same.
i can't write french that well but shouldn't it mean more like: les prisons ont une influence destructive sur le gens incarceres dedans et la societe (en general).