Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - Ä°lk günden özledim sizi...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
İlk günden özledim sizi...
Forditando szöveg
Ajànlo
fanhasan
Nyelvröl forditàs: Török
İlk günden özledim sizi...
Magyaràzat a forditàshoz
English: "I've missed you in the first day..."
use formal form of "you"
Edited by
smy
- 4 Március 2008 11:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Március 2008 10:44
fanhasan
Hozzászólások száma: 2
çeviriyi yapabilecek kimse yokmu?
4 Március 2008 10:52
smy
Hozzászólások száma: 2481
Litvanca-Türkçe bilen üyelerin sayısı az olduğu için çevirinin yapılması uzun sürebilir fanhasan, çabuk yapılması içib talebinizin altında İngilizce'sini vermenizi öneririm
4 Március 2008 11:55
smy
Hozzászólások száma: 2481
yukarıdaki gibi olacaktı