Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Antonio Avrupa Basketbolu Seni Özledi..Sensiz...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Antonio Avrupa Basketbolu Seni Özledi..Sensiz...
Szöveg
Ajànlo
Granger21
Nyelvröl forditàs: Török
Antonio Avrupa Basketbolu Seni Özledi..Sensiz Tadı yok Euroleague'in..
Cim
Antonio
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
Antonio , the European basketball missed you.. Without you Euroleague becomes dull.
Validated by
lilian canale
- 8 Àprilis 2008 21:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Àprilis 2008 21:06
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,
you mean European basketball?
"hasn't any taste" could be: "turns/becomes dull" ?
7 Àprilis 2008 22:13
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks
8 Àprilis 2008 06:24
ozlemyk
Hozzászólások száma: 12
Antonio, the European basketball missed you.. Euroleague becomes dull without you.