Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Antonio Avrupa Basketbolu Seni Özledi..Sensiz...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Antonio Avrupa Basketbolu Seni Özledi..Sensiz...
Текст
Публікацію зроблено
Granger21
Мова оригіналу: Турецька
Antonio Avrupa Basketbolu Seni Özledi..Sensiz Tadı yok Euroleague'in..
Заголовок
Antonio
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Antonio , the European basketball missed you.. Without you Euroleague becomes dull.
Затверджено
lilian canale
- 8 Квітня 2008 21:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Квітня 2008 21:06
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan,
you mean European basketball?
"hasn't any taste" could be: "turns/becomes dull" ?
7 Квітня 2008 22:13
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks
8 Квітня 2008 06:24
ozlemyk
Кількість повідомлень: 12
Antonio, the European basketball missed you.. Euroleague becomes dull without you.