Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



22Fordítás - Török-Angol - sende öyle birÅŸey varlei beni sana çeleiyor...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor...
Szöveg
Ajànlo haha2
Nyelvröl forditàs: Török

sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor anlanuyorsun ne.
Magyaràzat a forditàshoz
I don't know if it's all spelled right. sorry if not :)

Cim
You have...
Fordítás
Angol

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Angol

you have such a quality that attracts me to you, it's incomprehensible.
Validated by lilian canale - 10 Május 2008 13:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Május 2008 12:56

katranjyly
Hozzászólások száma: 102
I thimk the original was meant as "sende öyle birşey varki beni sana çekiyor anlaMIyorsun ne" so the translation "... you DON'T UNDERSTAND WHAT"

9 Május 2008 12:02

katranjyly
Hozzászólások száma: 102
I thimk the original was meant as "sende öyle birşey varki beni sana çekiyor anlaMIyorsun ne" so the translation "there is something in you that attracts me, you DON'T UNDERSTAND WHAT"

9 Május 2008 12:46

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
"anlanuyorsun ne" you don't understand what

9 Május 2008 17:58

kfeto
Hozzászólások száma: 953
one/you can't understand what

9 Május 2008 21:41

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
O.k
but ı don't think "anlanuyorsun ne" means "you don't understand what "
if it is "you don't understand what" can be better "nobady understand what"
or "I don't understand what" because he don't know cause of attraction .

9 Május 2008 21:46

kfeto
Hozzászólások száma: 953
"nobady understand what" as in "one can't"?

9 Május 2008 22:36

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
yes it is.

10 Május 2008 03:54

kfeto
Hozzászólások száma: 953
i'd suggest:
you have such a quality that it attracts me to you, it's incomprehensible.

10 Május 2008 08:44

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I agree, thanks kfeto

10 Május 2008 09:24

kfeto
Hozzászólások száma: 953
don't mention it.