Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



22Übersetzung - Türkisch-Englisch - sende öyle birÅŸey varlei beni sana çeleiyor...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Rede - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor...
Text
Übermittelt von haha2
Herkunftssprache: Türkisch

sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor anlanuyorsun ne.
Bemerkungen zur Übersetzung
I don't know if it's all spelled right. sorry if not :)

Titel
You have...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

you have such a quality that attracts me to you, it's incomprehensible.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 10 Mai 2008 13:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Mai 2008 12:56

katranjyly
Anzahl der Beiträge: 102
I thimk the original was meant as "sende öyle birşey varki beni sana çekiyor anlaMIyorsun ne" so the translation "... you DON'T UNDERSTAND WHAT"

9 Mai 2008 12:02

katranjyly
Anzahl der Beiträge: 102
I thimk the original was meant as "sende öyle birşey varki beni sana çekiyor anlaMIyorsun ne" so the translation "there is something in you that attracts me, you DON'T UNDERSTAND WHAT"

9 Mai 2008 12:46

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
"anlanuyorsun ne" you don't understand what

9 Mai 2008 17:58

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
one/you can't understand what

9 Mai 2008 21:41

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
O.k
but ı don't think "anlanuyorsun ne" means "you don't understand what "
if it is "you don't understand what" can be better "nobady understand what"
or "I don't understand what" because he don't know cause of attraction .

9 Mai 2008 21:46

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
"nobady understand what" as in "one can't"?

9 Mai 2008 22:36

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
yes it is.

10 Mai 2008 03:54

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
i'd suggest:
you have such a quality that it attracts me to you, it's incomprehensible.

10 Mai 2008 08:44

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
I agree, thanks kfeto

10 Mai 2008 09:24

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
don't mention it.