Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



22Käännös - Turkki-Englanti - sende öyle birÅŸey varlei beni sana çeleiyor...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor...
Teksti
Lähettäjä haha2
Alkuperäinen kieli: Turkki

sende öyle birşey varlei beni sana çeleiyor anlanuyorsun ne.
Huomioita käännöksestä
I don't know if it's all spelled right. sorry if not :)

Otsikko
You have...
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

you have such a quality that attracts me to you, it's incomprehensible.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Toukokuu 2008 13:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Toukokuu 2008 12:56

katranjyly
Viestien lukumäärä: 102
I thimk the original was meant as "sende öyle birşey varki beni sana çekiyor anlaMIyorsun ne" so the translation "... you DON'T UNDERSTAND WHAT"

9 Toukokuu 2008 12:02

katranjyly
Viestien lukumäärä: 102
I thimk the original was meant as "sende öyle birşey varki beni sana çekiyor anlaMIyorsun ne" so the translation "there is something in you that attracts me, you DON'T UNDERSTAND WHAT"

9 Toukokuu 2008 12:46

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"anlanuyorsun ne" you don't understand what

9 Toukokuu 2008 17:58

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
one/you can't understand what

9 Toukokuu 2008 21:41

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
O.k
but ı don't think "anlanuyorsun ne" means "you don't understand what "
if it is "you don't understand what" can be better "nobady understand what"
or "I don't understand what" because he don't know cause of attraction .

9 Toukokuu 2008 21:46

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
"nobady understand what" as in "one can't"?

9 Toukokuu 2008 22:36

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
yes it is.

10 Toukokuu 2008 03:54

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
i'd suggest:
you have such a quality that it attracts me to you, it's incomprehensible.

10 Toukokuu 2008 08:44

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree, thanks kfeto

10 Toukokuu 2008 09:24

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
don't mention it.