Fordítás - Arab-Török - غيابكVàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Kifejezés - Napi élet  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Arab
غيابك خلة بقلبي Ø¬Ø±ÙˆØ ÙˆØ°ÙƒØ±Ø§Ùƒ من بالي Ù…Ø§ØªØ±ÙˆØ ÙŠØ§Ø±ÙŠØªÙ†ÙŠ طير أجي أشوÙÙƒ ÙˆØ£Ø±ÙˆØ | | |
|
| | | Forditando nyelve: Török
Yokluğun kalbimde yaralar bıraktı, anıların silinmeyecek aklımdan; keşke bir kuş olup gelsem ve seni görsem, sonra da gitsem. | | before editing: "yokluğun kalbimi yaraladı, anıların uçmayacaktı aklımdan; Dilerdimki bir kuş olmayı, gelip seni görmeyi ve daha sonra gitmeyi." |
|
Validated by handyy - 26 Július 2008 14:30
|