Fordítás - Angol-Török - Better poverty without care, than riches with.Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Irodalom Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Better poverty without care, than riches with. | | Nyelvröl forditàs: Angol
Better poverty without care, than riches with. | | A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."
Better poverty without care, than riches with. |
|
| Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir. | FordításTörök Forditva whitee àltal | Forditando nyelve: Török
Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir. | | dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum.. |
|
Validated by serba - 31 Július 2008 08:24
Legutolsó üzenet | | | | | 29 Július 2008 18:01 | | kfetoHozzászólások száma: 953 | "dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with' |
|
|