번역 - 영어-터키어 - Better poverty without care, than riches with.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문학 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | Better poverty without care, than riches with. | | 원문 언어: 영어
Better poverty without care, than riches with. | | A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."
Better poverty without care, than riches with. |
|
| Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir. | | 번역될 언어: 터키어
Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir. | | dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum.. |
|
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 31일 08:24
마지막 글 | | | | | 2008년 7월 29일 18:01 | | | "dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with' |
|
|