Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Better poverty without care, than riches with.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Better poverty without care, than riches with.
Tekstas
Pateikta serba
Originalo kalba: Anglų

Better poverty without care, than riches with.
Pastabos apie vertimą
A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."

Better poverty without care, than riches with.

Pavadinimas
Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir.
Vertimas
Turkų

Išvertė whitee
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir.
Pastabos apie vertimą
dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum..
Validated by serba - 31 liepa 2008 08:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 liepa 2008 18:01

kfeto
Žinučių kiekis: 953
"dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'