Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Better poverty without care, than riches with.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Literatura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Better poverty without care, than riches with.
Text
Enviat per serba
Idioma orígen: Anglès

Better poverty without care, than riches with.
Notes sobre la traducció
A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."

Better poverty without care, than riches with.

Títol
Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir.
Traducció
Turc

Traduït per whitee
Idioma destí: Turc

Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir.
Notes sobre la traducció
dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum..
Darrera validació o edició per serba - 31 Juliol 2008 08:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juliol 2008 18:01

kfeto
Nombre de missatges: 953
"dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with'