Tercüme - İngilizce-Türkçe - Better poverty without care, than riches with.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Yazın Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Better poverty without care, than riches with. | | Kaynak dil: İngilizce
Better poverty without care, than riches with. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."
Better poverty without care, than riches with. |
|
| Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir. | | Hedef dil: Türkçe
Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | dertsiz yerine baÅŸka ne kullanılabilir bilmiyorum.. |
|
En son serba tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2008 08:24
Son Gönderilen | | | | | 29 Temmuz 2008 18:01 | | | "dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with' |
|
|