Prevod - Engleski-Turski - Better poverty without care, than riches with.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Književnost Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Better poverty without care, than riches with. | | Izvorni jezik: Engleski
Better poverty without care, than riches with. | | A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."
Better poverty without care, than riches with. |
|
| Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir. | | Željeni jezik: Turski
Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir. | | dertsiz yerine başka ne kullanılabilir bilmiyorum.. |
|
Poslednja provera i obrada od serba - 31 Juli 2008 08:24
Poslednja poruka | | | | | 29 Juli 2008 18:01 | | | "dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with' |
|
|