Traducerea - Engleză-Turcă - Better poverty without care, than riches with.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Literatură Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Better poverty without care, than riches with. | | Limba sursă: Engleză
Better poverty without care, than riches with. | Observaţii despre traducere | A FIR-TREE said boastingly to the Bramble, "You are useful for nothing at all; while I am everywhere used for roofs and houses." The Bramble answered: 'You poor creature, if you would only call to mind the axes and saws which are about to hew you down, you would have reason to wish that you had grown up a Bramble, not a Fir-Tree."
Better poverty without care, than riches with. |
|
| Dertsiz fakirlik, zenginlikten iyidir. | TraducereaTurcă Tradus de whitee | Limba ţintă: Turcă
Dertsiz fakirlik, dertli zenginlikten iyidir. | Observaţii despre traducere | dertsiz yerine baÅŸka ne kullanılabilir bilmiyorum.. |
|
Validat sau editat ultima dată de către serba - 31 Iulie 2008 08:24
Ultimele mesaje | | | | | 29 Iulie 2008 18:01 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | "dertli zenginlik" olmali
inglizcede 'with' |
|
|