Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Japán-Brazíliai portugál - ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Szöveg
Ajànlo
user0123456789
Nyelvröl forditàs: Japán
ã”ã‚ん。。。ãã†ã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Magyaràzat a forditàshoz
Tentei traduzir no google mas ficou sem sentido. Enviaram essa msg pra mim e não sei o q significa.
Cim
Desculpe-me... isso não era minha intenção/plano.
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Sayuri
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Desculpe-me... não é essa minha intenção.
Magyaràzat a forditàshoz
Deu sentido agora?
Espero ter ajudado!
Validated by
thathavieira
- 1 Október 2008 05:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Október 2008 04:18
thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
"I'm sorry, that wasn't my intention"
And here?
CC:
IanMegill2
ミãƒã‚¤ãƒ«
1 Október 2008 05:01
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Sorry...That
isn't
my intention.
1 Október 2008 05:20
thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Muito obrigada Ian!
Your help is precious, and your presence is wonderful!
1 Október 2008 09:19
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
I'm just here to help!
31 Október 2008 19:09
ミãƒã‚¤ãƒ«
Hozzászólások száma: 275
>Minha Princesa.Thathavieira
MuitÃssimo desculpa por não ter respondido nada.
Ainda lembra-se de mim?
Eu tive tarefas pra fazer tanto que eu não tive tempo pra responder. Agora tembém tenho tarefas,mas não são mais difÃcil de antes.Eu estou trabalando e ajudando mudança da morada da residência de estudante português....
>Professor.Ian
Thank you very much for having doing japanese into-other-language translation even if you were more busy than me(I think now too.)!
Today i would like to say how i feel this japanese text.
This would be...
ã”ã‚ん・・・ã
ã†
ã„ã†ã¤ã‚‚ã‚Šã˜ã‚ƒãªã„。
U will be needed to complete this phrase.
3 November 2008 11:46
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Thanks, ミãƒã‚¤ãƒ«ï¼
I'll add the extra ã†
(in alphabet letters, "U" )
to the Japanese version right away!