Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Japans-Braziliaans Portugees - ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Tekst
Opgestuurd door
user0123456789
Uitgangs-taal: Japans
ã”ã‚ん。。。ãã†ã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Details voor de vertaling
Tentei traduzir no google mas ficou sem sentido. Enviaram essa msg pra mim e não sei o q significa.
Titel
Desculpe-me... isso não era minha intenção/plano.
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Sayuri
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Desculpe-me... não é essa minha intenção.
Details voor de vertaling
Deu sentido agora?
Espero ter ajudado!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
thathavieira
- 1 oktober 2008 05:23
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 oktober 2008 04:18
thathavieira
Aantal berichten: 2247
"I'm sorry, that wasn't my intention"
And here?
CC:
IanMegill2
ミãƒã‚¤ãƒ«
1 oktober 2008 05:01
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Sorry...That
isn't
my intention.
1 oktober 2008 05:20
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Muito obrigada Ian!
Your help is precious, and your presence is wonderful!
1 oktober 2008 09:19
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
I'm just here to help!
31 oktober 2008 19:09
ミãƒã‚¤ãƒ«
Aantal berichten: 275
>Minha Princesa.Thathavieira
MuitÃssimo desculpa por não ter respondido nada.
Ainda lembra-se de mim?
Eu tive tarefas pra fazer tanto que eu não tive tempo pra responder. Agora tembém tenho tarefas,mas não são mais difÃcil de antes.Eu estou trabalando e ajudando mudança da morada da residência de estudante português....
>Professor.Ian
Thank you very much for having doing japanese into-other-language translation even if you were more busy than me(I think now too.)!
Today i would like to say how i feel this japanese text.
This would be...
ã”ã‚ん・・・ã
ã†
ã„ã†ã¤ã‚‚ã‚Šã˜ã‚ƒãªã„。
U will be needed to complete this phrase.
3 november 2008 11:46
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Thanks, ミãƒã‚¤ãƒ«ï¼
I'll add the extra ã†
(in alphabet letters, "U" )
to the Japanese version right away!