Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
ã”ã‚ん。。。ãã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Text
Enviat per
user0123456789
Idioma orígen: Japonès
ã”ã‚ん。。。ãã†ã„ã†ã€€ã¤ã‚‚り ã˜ã‚ƒãªã„
Notes sobre la traducció
Tentei traduzir no google mas ficou sem sentido. Enviaram essa msg pra mim e não sei o q significa.
Títol
Desculpe-me... isso não era minha intenção/plano.
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Sayuri
Idioma destí: Portuguès brasiler
Desculpe-me... não é essa minha intenção.
Notes sobre la traducció
Deu sentido agora?
Espero ter ajudado!
Darrera validació o edició per
thathavieira
- 1 Octubre 2008 05:23
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Octubre 2008 04:18
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
"I'm sorry, that wasn't my intention"
And here?
CC:
IanMegill2
ミãƒã‚¤ãƒ«
1 Octubre 2008 05:01
IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Sorry...That
isn't
my intention.
1 Octubre 2008 05:20
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Muito obrigada Ian!
Your help is precious, and your presence is wonderful!
1 Octubre 2008 09:19
IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
I'm just here to help!
31 Octubre 2008 19:09
ミãƒã‚¤ãƒ«
Nombre de missatges: 275
>Minha Princesa.Thathavieira
MuitÃssimo desculpa por não ter respondido nada.
Ainda lembra-se de mim?
Eu tive tarefas pra fazer tanto que eu não tive tempo pra responder. Agora tembém tenho tarefas,mas não são mais difÃcil de antes.Eu estou trabalando e ajudando mudança da morada da residência de estudante português....
>Professor.Ian
Thank you very much for having doing japanese into-other-language translation even if you were more busy than me(I think now too.)!
Today i would like to say how i feel this japanese text.
This would be...
ã”ã‚ん・・・ã
ã†
ã„ã†ã¤ã‚‚ã‚Šã˜ã‚ƒãªã„。
U will be needed to complete this phrase.
3 Novembre 2008 11:46
IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Thanks, ミãƒã‚¤ãƒ«ï¼
I'll add the extra ã†
(in alphabet letters, "U" )
to the Japanese version right away!